
译文简介
美国国务卿迈克·蓬佩奥在20日在韩美事务委员会明确表示「不要在未跟美国商量的情况下单独采取行动(与朝鲜接触)」。总结起来就是说「我们明确地向韩国表明,朝鲜半岛的和平和朝鲜无核化的进展不应落后于韩朝关系的增进」。要防止在南北关系改善的时候无核化却没有进展。
译文来源
原文地址:https://headlines.yahoo.co.jp
正文翻译
原创翻译:龙腾网 //www.ww1rc.com 翻译:andy8588 转载请注明出处

米国のマイク・ポンペオ国務長官が20日に発足した韓米ワーキンググループが「相手と相談のない単独行動をしないようにする」と明らかにした。あわせて「米国は韓国に対し、北朝鮮の非核化が南北関係増進から遅れないことを保証するよう強く願っているとはっきりと伝えた」とも述べた。南北関係が一方的にペースを上げて非核化より前に進まないように制止したのだ。
美国国务卿迈克·蓬佩奥在20日在韩美事务委员会明确表示「不要在未跟美国商量的情况下单独采取行动(与朝鲜接触)」。
总结起来就是说「我们明确地向韩国表明,朝鲜半岛的和平和朝鲜无核化的进展不应落后于韩朝关系的增进」。要防止在南北关系改善的时候无核化却没有进展。
ポンペオ長官が非核化と南北関係の速度に関する異見に対し、公開的かつ直接的に不満を表出したのは初めてだ。ポンペオ長官は20日午後(現地時間)、韓国外交部の李度勲(イ・ドフン)韓半島平和交渉本部長ら韓国代表団がスティーブン・ビーガン北朝鮮特別代表とワーキンググループ第1回会議のために国務省庁舎に到着した直後の記者会見でこのように明らかにした。南北関係と非核化努力の調整に向けて、韓国政府にどのようなメッセージを伝えたいかとの質問に「私はこれがどのように進行されるべきか、韓米の間の完全な合意があると考える」とし「ようやくその(調整)プロセスを公式化するワーキンググループを組織することになった」と述べた。
蓬佩奥国务卿对于无核化和南北关系的速度表达了异议,初次公开并直接的表达不满。蓬佩奥国务卿20日下午(当地时间)
就与韩国外交部长李度勋及韩国半岛和平交涉本部部长们的韩国代表团同北朝鲜特别问题代表史蒂夫•毕根的工作组为第一次会议在国务院的办公室记者会进行了说明。对面向南北关系和无核化的努力进行调整,对韩国政府会传达怎样的信息的提问回答说「这个该怎么进行呢?韩美双方的意见是完全一致的」「终于建立了调整过程机制这个有组织的工作组」

ポンペオ長官が南北関係の推進ペースに対して不満を表出したと分かったのは、平壌(ピョンヤン)首脳会談前日である9月17日に康京和(カン・ギョンフ?。┩饨徊块L官に電話をかけて南北軍事合意書に事前協議がなかったと抗議したことが一歩遅れて伝えられたことが唯一といってもよい。10月7日、4回目の訪朝直後、康長官と会った後、「私は南北関係進展が非核化進展と歩調を合わせるために韓国の友人および同盟国と緊密に協力することを心から待ち望んでいる」としたが、国務省の公式立場水準だった。ワシントンのシンクタンク関係者は、この日記者と会って「米国務省は最近、韓国に腹を立てていたが、文在寅(ムン・ジェイン)大統領の制裁緩和発言の衝撃が大きかった」とし「北朝鮮が交渉を回避して実質的な進展もない状況で北朝鮮の立場に同調するような発言を行ったことを、韓米非核化共助体制に亀裂が入ったとして深刻に受け止めたもの」と伝えた。北朝鮮制裁・圧迫からの韓国離脱の前触れを最も懸念しているということだ。
蓬佩奥国务卿对于朝韩关系的推进步调感到不满,在平壤首脑会谈的前一天和韩国外交官康京和通了电话对没有事先与美方协商的南北军事协议进行了抗议就算晚一点但一定要提前通知。10月7日,第四次访朝后立即奔赴韩国和康外长进行会谈表示「我为了南北关系进展和无核化同步调的进行从心底期望跟韩国的朋友以及同盟国一起紧密合作」这也是美国国务院的正式立场?;⒍僦悄彝?,在这一天跟记者会面说「美国国务院最近对韩国很生气因为文在寅发表了要缓和制裁朝鲜的讲话」「避免和北朝鲜交涉以及和北朝鲜的立场同调的发言、使美韩无核化共助体制产生了裂缝应该接受批评并进行处理解决」北朝鲜制裁.因为压迫导致韩国临阵脱逃的预兆让人担心。

米国のマイク・ポンペオ国務長官が20日に発足した韓米ワーキンググループが「相手と相談のない単独行動をしないようにする」と明らかにした。あわせて「米国は韓国に対し、北朝鮮の非核化が南北関係増進から遅れないことを保証するよう強く願っているとはっきりと伝えた」とも述べた。南北関係が一方的にペースを上げて非核化より前に進まないように制止したのだ。
美国国务卿迈克·蓬佩奥在20日在韩美事务委员会明确表示「不要在未跟美国商量的情况下单独采取行动(与朝鲜接触)」。
总结起来就是说「我们明确地向韩国表明,朝鲜半岛的和平和朝鲜无核化的进展不应落后于韩朝关系的增进」。要防止在南北关系改善的时候无核化却没有进展。
ポンペオ長官が非核化と南北関係の速度に関する異見に対し、公開的かつ直接的に不満を表出したのは初めてだ。ポンペオ長官は20日午後(現地時間)、韓国外交部の李度勲(イ・ドフン)韓半島平和交渉本部長ら韓国代表団がスティーブン・ビーガン北朝鮮特別代表とワーキンググループ第1回会議のために国務省庁舎に到着した直後の記者会見でこのように明らかにした。南北関係と非核化努力の調整に向けて、韓国政府にどのようなメッセージを伝えたいかとの質問に「私はこれがどのように進行されるべきか、韓米の間の完全な合意があると考える」とし「ようやくその(調整)プロセスを公式化するワーキンググループを組織することになった」と述べた。
蓬佩奥国务卿对于无核化和南北关系的速度表达了异议,初次公开并直接的表达不满。蓬佩奥国务卿20日下午(当地时间)
就与韩国外交部长李度勋及韩国半岛和平交涉本部部长们的韩国代表团同北朝鲜特别问题代表史蒂夫•毕根的工作组为第一次会议在国务院的办公室记者会进行了说明。对面向南北关系和无核化的努力进行调整,对韩国政府会传达怎样的信息的提问回答说「这个该怎么进行呢?韩美双方的意见是完全一致的」「终于建立了调整过程机制这个有组织的工作组」

ポンペオ長官が南北関係の推進ペースに対して不満を表出したと分かったのは、平壌(ピョンヤン)首脳会談前日である9月17日に康京和(カン・ギョンフ?。┩饨徊块L官に電話をかけて南北軍事合意書に事前協議がなかったと抗議したことが一歩遅れて伝えられたことが唯一といってもよい。10月7日、4回目の訪朝直後、康長官と会った後、「私は南北関係進展が非核化進展と歩調を合わせるために韓国の友人および同盟国と緊密に協力することを心から待ち望んでいる」としたが、国務省の公式立場水準だった。ワシントンのシンクタンク関係者は、この日記者と会って「米国務省は最近、韓国に腹を立てていたが、文在寅(ムン・ジェイン)大統領の制裁緩和発言の衝撃が大きかった」とし「北朝鮮が交渉を回避して実質的な進展もない状況で北朝鮮の立場に同調するような発言を行ったことを、韓米非核化共助体制に亀裂が入ったとして深刻に受け止めたもの」と伝えた。北朝鮮制裁・圧迫からの韓国離脱の前触れを最も懸念しているということだ。
蓬佩奥国务卿对于朝韩关系的推进步调感到不满,在平壤首脑会谈的前一天和韩国外交官康京和通了电话对没有事先与美方协商的南北军事协议进行了抗议就算晚一点但一定要提前通知。10月7日,第四次访朝后立即奔赴韩国和康外长进行会谈表示「我为了南北关系进展和无核化同步调的进行从心底期望跟韩国的朋友以及同盟国一起紧密合作」这也是美国国务院的正式立场?;⒍僦悄彝?,在这一天跟记者会面说「美国国务院最近对韩国很生气因为文在寅发表了要缓和制裁朝鲜的讲话」「避免和北朝鲜交涉以及和北朝鲜的立场同调的发言、使美韩无核化共助体制产生了裂缝应该接受批评并进行处理解决」北朝鲜制裁.因为压迫导致韩国临阵脱逃的预兆让人担心。
评论翻译
相关链接
-
朝韩两国士兵在边界会面并握手
11/26 6912 22 0 -
韩国性交易实况:性交易场所如便利店般越来越多
11/13 22338 74 4 -
尽管战争在70多年前就结束了,为什么中国和韩国仍然
11/09 28827 164 3 -
(朝鲜日报日语版) 朝鲜高官让韩国财团高层受辱,韩
11/01 11028 27 0 -
韩国博客:忍不义不忍损的中国人
10/31 35002 218 2 -
韩国・防弹少年团(BTS)无常识 穿「原子弹
10/30 20250 88 0 -
在韩国餐饮行业把客人吃过的饭菜再卖给其他客人是真
10/25 14670 22 0 -
美国警告韩国银行“遵守对朝制裁”
10/16 15868 86 1
say*****
制裁決議に反するような事を勝手にやれば、その国も制裁対象にする。
それを厳格化するだけで良いんじゃない?
如果随意做反对制裁决议的事,那么这个国家也要接受制裁。
这样严格一点不是更好吗?
文クンの私設応援団
次は制裁を科すと言わないと効果はないでしょうね。
如果不跟韩国说下一步要制裁它,就没有效果呢。