原创翻译:龙腾网 //www.ww1rc.com 翻译:低调的华丽 转载请注明出处
论坛地址://www.ww1rc.com/bbs/thread-482277-1-1.html

The Chinese literary giant died last month aged 94 after a long battle with illness

金庸,中国的一位文坛巨人经过与疾病的顽强斗争,于上月去世了,享年94岁。



“Vast, vast sadness. Boundless, boundless loss. The song has ended. The moon has been snatched away.”

伴随着无边无际的悲伤和无穷无尽的损失,金庸的一生结束了,中国文坛也永远失去了一位伟大的文坛巨人。

This extract from Louis Cha Leung-yung’s The Book and the Sword now carries significantly more weight following the death of the 94-year-old Chinese literary giant last month.

这位94岁的文学巨人去世后,金庸的这部书剑恩仇录在中国文坛上将占有更重要的位置

A condolence book for Cha, who wrote under the pen name Jin Yong, will be at the Heritage Museum in Sha Tin later this month for the public to pay their last respects.

金庸的吊唁簿将于本月末送到沙田文物博物馆,让人们向他致以最后的敬意。

We take a look at four of Cha’s most popular novels in the wuxia genre, and look at those celebrities who have portrayed these household names in the TV and film adaptations.

下面我们来看看金庸最受欢迎的四部作品,看看那些改编自金庸小说的电视、电影中扮演这些家喻户晓的角色的演员。



A Hero Born: Legends of the Condor Heroes – Huang Rong

英雄诞生:射雕英雄传-------黄蓉



Huang Rong (黃蓉) was the female protagonist in A Hero Born: Legends of the Condor Heroes, which was the first book of the Condor Trilogy.

黄蓉这个女主人工角色首次出现是在射雕三部曲第一部-----射雕英雄传中。

ltaaaTxt

A Hero Born: Legends of the Condor Heroes was serialised in the Hong Kong Commercial Daily for two years from 1957 to 1959, and was first adapted into a TV series in 1976 by Commercial Television.

1957年至1959年,《射雕英雄传》在香港商业日报连载两年,并于1976年被商业电视台改编成电视剧。



Although Michelle Yim (米雪) was the first actress who played the role of Huang in the TV drama, it was Barbara Yung (翁美玲) that captured the audience’s heart in the 1983 version aired by TVB.

米雪是第一个扮演黄蓉的演员,但1983年由香港TVB拍的翁美玲版本的黄蓉才让人们记住了这个角色。

With witty quality, Yung was appointed by Cha himself during casting in 1982.

在1982年的选角中,金庸慧眼识珠选中了翁美玲来扮演黄蓉。

The Return of the Condor Heroes – the little dragon Maiden

神雕侠侣----小龙女



Fairy-like, elegant, skin white as snow but appearing cold and indifferent, always dressed in white flowing clothes. This was the classical appearance of Xiaolongnu (小龍女), literally “little dragon maiden”, the female protagonist in the second part of the Condor Trilogy – The Return of the Condor Heroes.

像仙女一样,举止优雅,皮肤雪白,看起来对什么都漠不关心,总是穿着一件仙飘飘的白色衣服,这就是小龙女的经典形象。小龙女是射雕三部曲第二部----神雕侠侣中的女主角。



Abandoned as an infant, Xiaolongnu was raised by a master of the Ancient Tomb Sect. She lived inside a tomb and was taught all of the martial arts of the sect. She was famous for the skills of “jade maiden heart sutra” (玉女心經), “qinggong of the ancient Tomb Sect” (古墓派輕功) and “nine yin manual” (九陰真經).

小龙女幼时被遗弃,被古墓派祖师带走抚养。从小居住在古墓中学习古墓派武功。她最厉害的武功是玉女心经、古墓派轻功、九阴真经。



The most iconic Xiaolongnu within the TV series of The Return of the Condor Heroes in Hong Kong was Idy Chan (陳玉蓮).

神雕侠女香港电视剧中最具代表性的小龙女是陈玉莲扮演的。

ltaaaTxt

The Smiling, Proud Wanderer – the invincible east

笑傲江湖-----东方不败



Dongfang Bubai (東方不敗), literally meaning “invincible east” was the villain in The Smiling, Proud Wanderer.

东方不败(字面意思是不可战胜的东方)是笑傲江湖的反派角色。

As the leader of the Sun Moon Holy Cult, he castrated himself to fulfil the prerequisite for learning the skills in a martial arts book known as the “sunflower manual” (葵花寶典).

作为日月神教的教主,为修炼《葵花宝典》,不惜挥刀自宫练就一身绝世武功。



Over the years, the androgynous role was either portrayed by an actor or actresses, with Brigitte Lin the most remarkable in the 1992 film Swordsman II and 1993 film The East is Red.

多年来,这个不男不女的角色被男人扮演过,也被女人扮演过。林青霞在1992年的《笑傲江湖Ⅱ东方不败》和1993年的电影《东方不败风云再起》扮演的东方不败最令人印象深刻。

The Deer and the Cauldron – Trinket

鹿鼎记-----韦小宝



Unlike Cha’s more conventional, valorous male protagonists, Wei Xiaobao (韋小寶) or Trinket in the picaresque and historical romance The Deer and the Cauldron, was an irreverent and comic anti-hero.

不同于金庸以前的更传统的勇敢的男主人公设定,韦小宝这个角色是鹿鼎记中以无德无形的小市民形象存在的,是一个没有礼貌且搞笑的主角。

Trinket’s mother was a prostitute and he was raised in a brothel during the Qing dynasty.

韦小宝的母亲是一个妓女,他是在清朝妓院中长大的。



He accidentally joined the Heaven and Earth Society, an anti-Qing organisation, and later bumbled his way to the imperial palace where he encountered Emperor Kangxi, with whom he developed a friendship. Trinket was also a womaniser who had seven wives.

一个偶然的机会他加入了天地会(一个反清复明的组织)。后来在皇宫遇见了康熙,跟康熙建立了深厚的友谊。韦小宝很好色,娶了7个老婆。



In 1976, the first person who starred as Trinket in the TV adaptation by Commercial Television was an actress – Candy Wen (文雪兒).

ltaaaTxt

根据金庸所说,韦小宝是一个很无厘头(意思是一个人做事、说话都令人难以理解,无中心,其语言和行为没有明确目的,粗俗随意,乱发牢骚,但并非没有道理)的角色,最适合这个角色的演员是周星驰。周星驰在1992年拍的《鹿鼎记Ⅰ、Ⅱ》演绎了韦小宝这个角色两次。