原创翻译:龙腾网 //www.ww1rc.com 翻译:泊灵 转载请注明出处
论坛地址://www.ww1rc.com/bbs/thread-482236-1-1.html

Pervert 'tried to buy baby for an hour' in innercity's legal red-light zone: Horrified residents call for scheme to be scrappedafter string of sickening incidents including kerb crawler asking a girl, 13,'are you working?'

在内城的合法红灯区,一个变态“试图购买婴儿一个小时”:在包括嫖客问13岁的女孩“你在工作吗?”等一些列恶心的事件发生之后,恐慌的市民要求废除卖淫合法化的政策。

Pervertasks grandmother for 'an hour alone' with her four month old grandson

一个变态问一位奶奶能否和她四个月大的孙子独处一个小时?

ltaaaTxt

It is the latest and most shocking exampleof children targeted by strangers in and around the ‘managed zone’ in Holbeck,Leeds, where kerb crawlers can pick up prostitutes without fear of arrest.

这是最近发生在霍尔贝克的“特殊管理区域”的最令人震惊的孩子被陌生人盯上的事件之一,在这个地方,嫖客们找妓女再也不用担心被捕了。



What began as a pioneering scheme by aLeft-wing council to improve the safety of sex workers has blighted the entireneighbourhood.

左翼的委员会提起这一计划本是为了加强性工作者的安全,但是现在却对整个社区造成了破坏。

Now a residents’ group wants the scheme,which has been running for four years, scrapped.

目前,一个当地的居民团体呼吁废止这项已经实施了四年的政策 。

Councillors will discuss the future of the‘legalised’ red-light district at a meeting tomorrow.

委员会将在明天的会议中对合法红灯区的未来进行讨论。

Incidents involving children, compiled bythe Save Our Eyes campaign group, include:

以下是“拯救我们的眼睛”团体搜集的侵犯儿童的事件:

ltaaaTxt

The rules apply to a specific managed zonein Holbeck – predominantly used by light industry, retail and small businesses– but the problem has spread to surrounding residential streets.

这些规定适用于霍尔贝克的“特殊管理区域”——主要适用于轻工业、零售业和小型企业所在的区域——但问题已经扩散到周围的住宅区街道。

Three weeks ago, a 47-year-old woman waswalking home along a main road at 6pm with her four-month-old grandson in abuggy when a man in a car beeped his horn, pulled up alongside and asked her‘how old is it?’

三周之前,傍晚6点,一名47岁的妇女用童车推着4个月大的孙子沿着主干道回家,一名开车的男子按响了喇叭,把车停在路边,并问她“这孩子多大了?”

The woman continued walking and he added:‘Give me an hour with it and I will bring it back.’
Shocked, she knocked on the door of thebaby’s other grandmother.

这名妇女继续走路,男子接着说:“让这个孩子跟我待一个小时,一个小时候后,我就把他带回来?!闭饷⒆痈械椒浅U鹁?,然后她去了孩子的外婆家。

The other grandparent said: ‘She was upsetby what happened and we called the police. I think it’s disgusting. ”

孩子的外婆说:“她对发生的事非常生气,然后我们报警了,我认为这太恶心了?!?br />


'We wanted the police to come straight outand find the man but they didn’t and ... haven’t rung her back.’

“我们想让警察把那个人找出来,但是他们并没有。。。甚至没有回电话?!?br />
A spokesman for Save Our Eyes said therewere three ‘attempted murders’ of sex workers this summer, adding: ‘We call onall councillors to oppose the managed approach, or be willing to move toHolbeck and live among the filth, fear and chaos.’

“拯救我们的眼睛”组织的发言人说,今年夏天发生了三起针对性工作者的杀人未遂案件,他进一步说:“我们呼吁所有的委员反对这项措施,否则请委员们搬到霍尔贝克,也尝试一下生活在污秽、恐惧和混乱中?!?br />
Debra Coupar, a Leeds councillor, said thescheme was under ‘continuous review’.

利兹市的一名委员Debra Coupar称,这项措施将受到进一步的审查。