原创翻译:龙腾网 //www.ww1rc.com 翻译:山东姐妹 转载请注明出处



In 1908,a German housewife came up with a solution to get rid of bitter-tasting sediment in her coffee.

在1908年,一位德国家庭主妇想出了一个办法来去除咖啡中的发苦的沉淀物。

She punched nail holes in a pot and covered them with blotting paper.

她在一个壶中打上几个钉子孔,然后用吸墨纸把孔盖住。

Then she placed ground coffee on the paper and filled the pot with hot water.

然后她把磨碎的咖啡放到吸墨纸上,然后往壶里倒满热水。

It worked so well that she started selling her coffee filters worldwide.

这种方法非常有效,以至于她开始在全世界售卖她的咖啡过滤纸。

These coffee filters are made of 100%cellulose fiber harvested from slow-growing pine and spruce trees in the forests of Southern Scandinavia.

这些咖啡过滤纸是由100%的纤维素制成的,
纤维从斯堪的纳维亚半岛南部森林中缓慢生长的松树和云杉树提取。

(译注:斯堪的纳维亚,又译斯堪地那维亚,在地理上是指斯堪的纳维亚半岛,包括挪威和瑞典,文化与政治上则包含丹麦。这些国家互相视对方属于斯堪的纳维亚,虽然政治上彼此独立,但共同的称谓显示了其文化、语言和历史有深厚的渊源。 芬兰、冰岛和法罗群岛等北欧国家因其与丹麦、挪威和瑞典相近的历史和文化背景,有时也被视为斯堪的纳维亚国家。)



Water jets cut a straight edge on both sides.

水注将摊开的纸浆两侧磨成直边。

As moisture drains down through the belt,the pulp forms a soggy sheet of paper.

当水分从铁丝网带漏下去时,纸浆就形成了一张湿软的纸了。

It has a water content of 80%.

这张纸现在的含水量为80%。

All this happens at an astounding pace.

机器完成这几个工序的速度相当快。

The machine lays down1,300 feet of pulp a minute.

每分钟能摊开1300英寸的纸浆。

At the next station,heavy compression rollers squeeze almost half the water out of the paper.

下一站,重型压缩滚筒把将近一半的水分从纸里压出。

A tool applies a crepe texture.

然后用工具为纸张施加褶皱纹理。

This increases the surface area of the paper and improves filtration speed.

这样会增加了纸张的表面面积,提高过滤速度。

Next,they use 38steam-heated rollers to dry the paper completely.

下一道工序,工厂使用38个蒸汽加热滚筒把纸完全烘干。



Sensors in the filter-making machine make sure the paper is aligned correctly.

过滤机纸生产机器里的传感器,会确认纸张是否对齐。

At the machine''''s first station,tiny needles Pierce holes in the paper to enhance the quality of filtration.

在这台机器的第一站,微型针头给纸穿孔,以提高过滤纸的过滤质量。

At the next station,a stamp imprints the company logo in the paper.

下一站,一个印章在报纸上印上了公司的标志。

A knife slices the paper in half,creating two side-by-side production lines from this point forward.

一把刀片把纸切成两半,从这此处开始,形成了两条并排的生产线。

Each line enters a folding station,where guides fold the flat sheet in half.

每条生产线都会进入一个折叠站,在那里机器把每张纸对半折叠。

A roller embosses a seam connecting the two layers of paper along the bottom and side.

一个滚筒压出一条用来衔接的印花口,用来沿着底部和侧边来连接两层过滤纸。

Then a second roller cuts the conical shape of the filter.

然后,第二个滚轴把过滤纸切成能用来过滤的锥形形状。

The machine produces4,000 filters per minute.

眼前的这台机器每分钟可以生产4000张锥形过滤纸。

The next station cuts the filters apart and collects the leftover paper,which will be recycled into pulp.

下一站,将锥形过滤纸切分开,收集剩下的碎纸,碎纸将被回收成纸浆循环利用。

The filters are sent to an automatic counting machine that divides them into stacks of 80.

过滤纸将被送到一个自动计数机,机器把滤纸分成每份80张。

The machine feeds the stacks to the packaging line.

然后机器把纸堆推送到包装生产线上。



Fine cellulose produces paper that drains slowly,keeping the water and coffee beans together longer,resulting in a stronger flavor.

细纤维素造的纸过滤水分更缓慢,让咖啡豆泡在水里的时间更长,所泡出的咖啡味道更加浓郁。